Pesnikinja Tijana Utvić Krajina će nam predstaviti zbirku pesama i njenu prvu knjigu “Ti možeš sve“. Kroz Moć poezije i emocije šalje nam poruku koja ohrabruje.
Tijana Utvić Krajina, je jedna topla umetnička dušsa, poreklom je sa Kosova i Metohije, tačnije iz Zubinog Potoka, gde je godinama živela i radila. Svoje i te kako veliko obrazovno iskustvo prenosila je na generacije kroz edukativno prosvetni rad. Iako su je životne okolnosti odvojile od rodnog kraja, nastavila je sa obrazovnim radom u Švajcarskoj, gde danas živi i radi.
U našoj prvoj komunikaciji, vezano za ovaj intervju, Tijana je meni kao sagovorniku, ulila nadu da uz dobru volju i racionalno razmišljanje čovek zaista “MOŽE SVE“. Razlog, našeg druženja je upravo promocija njene prve knjige “TI MOŽEŠ SVE“, fantastična zbirka pesama, koja istražuje dubine u temama Boga, majke i Kosova i Metohije. Korice ove predivne zbirke pesama, još su vruće. Tijajana je u veoma kratkom razdoblju imala dve i te kako uspešne promocije.
Prva promocija njenog prvenca, održana je na Kosovu i Metohiji sa velikim razlogom, jer sadžaj poezije, koja se godinama krila u duši ove divne pesnikinje, koja se rodila bas na tim prostorima.
Druga promocija i predstavljanje knjige “Ti možeš sve“ je uz najlepše kritike i goste večeri, održana i u Švajcarskoj. Na promociji koja je bila uspešna prisutni koji su podelili radost sa njom, bili su ljubitelji poezije, njeni prijatelji i porodica. Gost večeri bila je gospođa docent Ivana Simijonović, kroz svoje utiske i govorom kojim se obratila autorki i prisutnima, poslala je poruku ka Tijani kao autoru, i ona ovu zbirka pesama vidi kao veliku inspiraciju, pogotovo za nove generacije. Reči, koje je gospođa Ivana Simeonović, uputila prisutnima je veliki razlog, svima nama, da što pre uživamo u predivnim stihovima i porukama koje nam je Tijana prezentovala. Kroz poeziju i ovu zbirku poezije, ona vidi kao veliku inspiraciju i motivaciju široj narodnoj masi i našim potomcima.
S obzirom da Tijana ima bogato iskustvo iz oblasti obrazovanja kao profesor razredne nastave i iz mnogih drugih segmenata edukativnosti, ona danas vredno radi pri našoj Ambasadi u Švajcarskoj i svoje znanje prenosi na generacije našu dece, koja žive na tim prostorima. Omiljena je i cenjena među svojim zemljacima i kolegama a najvažnije je to što deca sa kojom radi, imaju potpuno poverenje u njen rad i bogat spektar obrazovnih tačaka koje sa zadovoljstvom prenosi svakodnevno na nove generacije.
Draga Tijana, Vaš prvenac i stihovi koji se nalaze u njemu i Vas same su istakli i odveli onde gde i zaslužujete da budete, a to je književnost, koja krasi i obogaćuje ovaj svet. Prvo, u ime portala “Svet Australia” i u svoje lićno, od srca Vam čestitamo na prvoj knjizi i želimo da Vašim perom i dušom mekanom kao pamuk, nastavite sa radom jer, kako i sam naziv knjige kaže “TI MOŽEŠ SVE”, nekako Vas i obavezuje da viđenjem sveta baš možete sve. Kao i što smo naveli u uvodu, dve promocije koje ste održali, bile su uspešne. Da li možete podeliti sa nama utiske koje nosite sa tih promocija? I šta je to što Vas je najviše impresioniralo u toku promocija?
Moji utisci sa promocije su jako lepi, uprkos tome što sam imala tremu i što sam po prvi put nastupala, kako u svom kraju, tako i ovde gde živim duži niz godina. Veoma sam srećna zato što sam uspela da spojim mladost i zrelije doba i moj moto i jeste upravo taj, da ono što kroz poeziju izrazim, da me razume i dete koje ima 4 godine i dama koja je bila prisutna na promociji a ima blizu 80 godina. Uspela sam da zadržim pažnju deteta tako i starije publike, koja je bila prisutna na promociji. Moju poeziju trudim se da je pojednostavim i da je svi razumeju. Smatram da je život previše jednostavan ali ga mi ponekad bespotrebno komplikujemo.
Godinam ste pisali i to sve čuvali u sebi. Koji je motiv i razlog bio da krenete ozbiljno i profesionalno da se bavite poezijom i izdavastvom?
Pre dvadesetak godina, dok sam studirala, počela sam da pišem poeziju, ali tada sam smatrala da moja poezija nije toliko značajna i bitna. Međutim, jedna devojčica, koja nije imala ni malo lepo životno iskustvo, imala je potrebu da napiše nešto, što je motivaciono za nju. Iz mene je tada izašla motivacija i podstrek za nastavkom rada i želja da ono što se može reći kroz poeziju podeli sa ostatkom sveta.
Rođeni ste na Kosovu i Metohiji, koliko je Vas rodni kraj i kompletan sklop okolnosti, uticao na Vaše stvaralaštvo i Vaše emocije u poetskom izražavanju?
Moj rodni kraj i kompletan sklop okolnosti je jako uticao na mene, pogotovo moje Kosovo i Metohija. Kroz nju sam stekla i bol i radost i tugu i da imam uvek snagu i borbenost. Kroz pesmu “Moje Kosovo i Metohija” sam izrazila skoro sva moja osećanja. Ne bih da patetišem bilo je tu i radosti a odluka da napustim svoj rodni kraj je jednostavno ležala u tome, nisam više mogla da podnesem i hrlim se sa neizvesnom budućnošću koja je izražajna na tim prostorima. Pošto sam tada bila prosvetni radnik, uvek se govorilo i raspravljalo o tome, da li će ta škola gde sam radila biti ugašena ili ne, ali cifra koja je bila tada, koliko će dece nastaviti da pohađa školu, obeshrabrila me je i shvatila sam da nemam moć ništa da promenim i upravljam političkim situacijama, samo sam napustila svoju porodicu i rodni kraj i krenula u potrazi za neko sigurnije i mirnije parče neba. Bilo je uzaludno da ostajem i borim se za nešto što je davno izgubljeno.
Vi ste relativno mladi, a već toliko životno, obrazovno i karijerno iskustvo imate. Koji je to pokretač i snaga koja Vas vodi putevima i to onim pravim i uspešnim?
Moj dolazak u Švajcarsku nije bio lagan, ali nije poremenio moj rad i želju da idem napred. Za ovih sedam godina, koliko živim ovde, svakako sam napredovala u profesionalnom smislu, ovde sam, pokraj svih napredovanja, stekla i svoje porodično gnezdo u kojem nadoknađujem mnogo toga što sam propustila kroz život, jer imati pokraj sebe partnera koji razume sve tvoje želje, boli i radosti i dete koje svojim toplim osmehom te uvek gleda, su osnova svega ovoga u čemu sada uživam i napredujem. Ljubav, respekt i uvažavanje su osnova za sve nas i jedino tako čovek može ići napred. Svo to životno iskustvo i moj pedagoški rad, uvek se trudim da prenesem na decu sa kojima radim i da u njih utkam sigurnost, ljubav i poštovanje.
Sem Vašeg truda i rada, koliku ste podršku i moralnu pomoć, imali od Vaših najbližih članova porodice, kolega i prijatelja?
Tačno je kad se kaže da jedino na ovaj svet dolaziš sam i sa njega odlaziš sam, sve između čovek mora da ima tog nekog ko će da te razume, pomogne i bude tvoja podrška i stub. Ja sam tu najveću podršku dobila od svog muža i bližnjih članova porodice i sećam se, kada sam moju pesmu o kojoj sam pričala uradila za devojčicu kojoj je detinjstvo bilo teško, pročitala mom bratu i snajci, prvo što su rekli da pesmu trebam da dam nekom glumcu ili recitatoru da to odrecituje. Moja reakcija je bila neočekivana, rekla sam, ne – to je moja pesma i ja ću je sama odrecitovati i tako je krenulo sa mojim prvim objavama. Reakcije i komentari su bili više nego očekivani, te reči od znanih i neznanih osoba su bile jedan jak vetar u leđa za moj daljni rad, kada je poezija u pitanju. Moje pesme su u 99% motivacione i podstiču kako mlade, tako i starije na pozitivna razmišljanja.
Sada živite i radite u Švajcarskoj, sa Kosova i Metohije ste se odselili pre sedam godina. Svima nam je poznato koliko su teške i mučne životne sudbine ljudi koji žive na tim prostorima. Možete li nam ukratko opisati Vaš rad i život dok ste živeli na tim prostorima?
Uvek će mi izazvati osmeh i toplinu pitanje o mom poreklu. Na Kosovu sam odrasla, školovala se i radila do pre sedam godina. Dečijih radosti je bilo ali ne onoliko koliko jedno dete zaslužuje, bilo je jako teško živeti i nositi se sa neizvesnošću i strahom, šta nas to čeka sutra? Želja za stabilnijim i sigurnijim životom me dovela u zemlju u kojoj sada zivim. Zahvalna sam na svemu što mi je ovde omogućeno ali i mom Kosovu što je u mene utkalo sve ono vredno što mislim da nosim sa sobom. Ma gde živela i šta god život nosi, uvek ću ponosno reci: “Da, ja sam rođena u Zubinom potoku, malom mestu, koje se nalazi na Kosovu i Metohiji. Moji koreni su odavno nastali na tim prostorima. Ostatak moje porodice i danas živi tamo i evo ovu priliku ću iskoristiti, da ih sve pozdravim i zahvalim im se na svemu uz najiskrenije želje da mir i ljubav prigrli sve njih. I da bilo čije detinjstvo bude mnogo srećnije nego sto beše moje.
Kada ste se odlučili da izdate ovu predivnu zbirku pesama, koji je trenutak koji je bio presudan da svu lepotu koju godinama nosite u sebi podelite sa svetom, kroz vašu knjigu “TI MOŽEŠ SVE“?
Pošto su sve moje pesme koje sam do tada objavljvala zaista naišle na predivan odziv i komentare koji su više nego pozitivni, uz veliku podršku svog muža i bližnjih članova porodice, kolega i ljudi koji su u mojoj blizini, odlučila sam da izdam prvu knjigu i da sve to bude podstrek i za čitaoce, da baš možemo sve.
Recite nam ko su bili Vaši saradnici i ko je toplo pomogao da knjiga “TI MOŽEŠ SVE” ugleda svetlost dana?
Zahvaljujući divnim ljudima koji su doprineli da knjiga i moja poezija bude dostupna svim ljubiteljima poezije su: moja draga snajka autor slike je Kristina Utvić, priprema za štampu Dobrivoje Mladenović, knjiga je štampana u “JASEN” u Beogradu, veliku podršku mi je pružio gospodin Vojo Stevanović. Naravno i moj muž bez kojeg sigurna sam ne bi bilo ovog mog prvenca na kojeg sam moram priznati jako ponosna. Veliku zahvalnost imam ka svima njima koji su učinili sve da ova po meni skromna ali sadržajno bogata knjiga bude u bibliotekama i dostupna svima.
Sem toga što ste posvećeni trenutnoj promociij Vaše knjige, kakvi su planovi za dalje i da li ćete se uskoro eksponirati i sa drugim i novim radovima?
Planovi za dalje su da moj prvenac promovišem što više je moguće, smatram da sadržaj knjige može da promeni dosta stavova i uverenja kod jedne osobe. Imam u planu još dve knjige, jednu za decu, a druga će biti nastavak prvog izdanja knjige. Radim takođe i na prevodu prve knjige, koja će biti prevedena na nemački, engkeski i francuski jezik.
Koliko su naši zemljaci koji žive u Švajcarskoj zainteresovani za poeziju i književne radove i da li među mladim generacijama ima talenata?
Ako uporedimo naše prostore i ovde, razlika postoji. Moram reći da su kod nas ljudi više zainteresovani za poeziju, valjda te tople reči svima nam trebaju, pa ako ih nema kroz realan život dovoljno, čovek ih pronađe kroz lepu pesmu. Ovde je to malo manje izražajno, ali s obzirom na okolnosti i brzinu života koja je nametnuta ipak ima nade i ima dosta talentovane dece koja mogu sutra biti dobre poete.
Draga Tijana, zahvaljujem Vam se divnom i prijatnom druženju i uvek ste dobro došli da sa “Svetom Australia“ podelite sve nove radove i lepe trenutke. Za kraj našeg druženja, sigurna sam da će naši pratioci i Vaša publika dobiti od Vas jednu lepu i snažnu poruku kroz stih ili reči po kojima ste i te kako prepoznatljivi?
Bilo mi je zadovoljstvo da sa vašim Portalom podelim deo svega ovoga što se lepo dešava oko mene. Želim da se zahvalim Vama što ste me pozvali da podelimo lepe trenutke zajedno. Bilo mi je čast i zadovoljstvo pričati sa Vama. Lepo i prijatno sam se osećala u svim ovim pitanjima i u Vašoj energiji koja je jako lepa. Za kraj našeg druženja želim od srca da pošaljem ka svima LEPU REČ. Svi imamo svega i svačega ali pomalo nedostaje lepih reči. “Lepe reci, odaberi najlepše po svojoj meri, lepe reči su poput molitve, svojom snagom leče bas sve. Reč je kao bumerang, šta god pošalješ to se vrati. Zato, ajmo svi danas da tu lepu reč, pošaljemo nekome koga volimo, nekome ko nam je drag, pa i onome ko nam je manje drag. Ako nemamo nikog daj da tu reč uputimo sebi i dan uvek počnemo pozitivno. Moje veliko poštovanje i pozdrav ma gde da ste, vaša Tijana Utvić Krajina.
Slađana BOJOVIĆ